《高中語文 課外古詩文《宋史 祖無擇傳》原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語文 課外古詩文《宋史 祖無擇傳》原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《宋史·祖無擇傳》原文及翻譯
原文:
祖無擇,字擇之,上蔡人。進士高第。歷知南康軍、海州,提點淮南廣東刑獄、廣南轉(zhuǎn)運使,入直集賢院。時擬封孔子后為文宣公,無擇言:“前代所封曰宗圣,曰奉圣,曰崇圣,曰恭圣,曰褒圣;唐開元中,尊孔子為文宣王,遂以祖謚而加后嗣,非禮也?!庇谑窍陆甲h,改為衍圣公。
慶歷間,出知袁州。自慶歷詔天下立學,十年間其敝徒文具,無命教之實。無擇首建學官,置生徒??艺b之風,由此始盛。同修起居注、知制誥,加龍圖閣學士、權(quán)知開封府,進學士,知鄭、杭二州。
神宗立,知通進、銀臺司。初,詞臣作誥命,許受潤筆物。王安石與無擇同知制誥,安
2、石辭一家所饋不獲義不欲取置諸院梁上安石憂去無擇用為公費,安石聞而惡之。
熙寧初,安石得政,乃諷監(jiān)司求無擇罪。知明州苗振以貪聞,御史王子韶使兩浙,廉其狀,事連無擇。子韶,小人也,請遣內(nèi)侍自京師逮赴秀州獄。蘇頌言無擇列侍從,不當與故吏對曲直,御史張戩亦救之,皆不聽。及獄成,無貪狀,但得其貸官錢、接部民坐及乘船過制而已。遂謫忠正軍節(jié)度副使。安石猶為帝言:“陛下遣一御史出,即得無擇罪,故知朝廷于事但不為,未有為之而無效者。”尋復(fù)光祿卿、秘書監(jiān)、集賢院學士,主管西京御史臺,移知信陽軍,卒。
無擇為人好義,篤于師友,少從孫明復(fù)學經(jīng)術(shù),又從穆修為文章。兩人死,力求其遺文匯次之,傳
3、于世。以言語政事為時名卿,用小累罪放棄,訖不復(fù)振,士論惜之。
?。ㄟx自《宋史·祖無擇傳》,有刪改)
譯文:
祖無擇,字擇之,是上蔡人??贾辛诉M士而且名次名列前茅。歷任南康軍、海州主管,任淮南廣東刑獄的官職和廣南轉(zhuǎn)運使,又在集賢院聽差當值。當時,朝廷想封孔子的后人為文宣公。祖無擇奏曰:“前代己封孔子為宗圣、奉圣、崇圣、褒圣,唐開元年間,又尊孔子為文宣王,今再把其祖宗的謚號加封其后代,不合禮制。”于是朝廷讓左右親近之臣商議此事,最后改封孔子后人為衍圣公。
慶歷年間,祖無擇出京任袁州知府,自仁宋慶歷年間朝廷詔令天下建立學校,但十年間空有條文,并沒
4、有落實辦學之事。于是到任之后,首先建立學府,廣招學員,該郡讀書學習的良好風氣從此開始興盛。后又任同修起居注、知制誥,加封龍圖閣直學士,代理主持開封府的工作,晉升為學士,任鄭、杭二州的知州。
宋神宗即位,祖無擇任職通進司、銀臺司。當初,文學侍從之臣寫誥命,允許收潤筆錢物作為報酬。王安石和祖無擇一同任知制誥,一次,王安石推辭一家所給潤筆費沒有成功,王安石不想要,又推辭不過,就放到辦公室的梁上。王安石因服喪而離職。祖無擇卻收下該潤筆費作為公費開支,王安石聽說這事后厭惡他。
宋神宗熙寧初年,王安石當政,就暗示負有監(jiān)察之責的官員查祖無擇的罪。恰此時,明州知州苗振因貪污出名,御
5、史王子韶出使視察兩淅,查訪有關(guān)苗振的情況,牽連到祖無擇。王子韶是小人,他請求派內(nèi)侍把祖無擇從京師押解到偏遠的秀州獄中。蘇頌進言說無擇身居侍從官員之列,不應(yīng)當與以前的屬吏對質(zhì)論是非。御史張戩也營救無擇,朝廷都不聽。等到案件審查結(jié)完畢,無擇沒有貪污行為,只是查到他用官府的錢借貸、接待所轄地區(qū)的百姓(時所安排)的座位及乘船越過禮制而已。于是貶為忠正軍節(jié)度副使。王安石還對皇上說:“陛下派遣一個御史出去,就查到無擇的罪狀,因此可以知道朝廷只是有事不去做,沒有做了卻沒成效的?!辈痪?,祖無擇又被恢復(fù)了光祿卿、秘書監(jiān)、集賢院學士等職,主管西京御史臺,又移改任信陽知軍,在任上去世。
祖無擇為人講義氣,對師友誠實。年少時隨孫明復(fù)學經(jīng)術(shù),又從穆修學作文章。二人死后,祖無擇努力收集其;留下來的文章,匯編成冊,使這些著作在世上流傳。祖無擇因為憑借談?wù)撜虏拍艹蔀楫敃r著名的公卿,因為小的缺點被羅列成罪而遭棄用,從此再也沒有振作起來,士人談?wù)撈饋矶紴樗械酵锵А?
2