高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯

上傳人:沈*** 文檔編號:115255435 上傳時間:2022-07-01 格式:DOC 頁數(shù):12 大小:167KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯_第1頁
第1頁 / 共12頁
高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯_第2頁
第2頁 / 共12頁
高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯_第3頁
第3頁 / 共12頁

本資源只提供3頁預(yù)覽,全部文檔請下載后查看!喜歡就下載吧,查找使用更方便

10 積分

下載資源

資源描述:

《高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯(12頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、【精品文檔】如有侵權(quán),請聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學(xué)習(xí)與交流 高級英語2 第三版 lesson4 愛情就是謬誤 課文翻譯 .....精品文檔...... 愛情就是謬誤 馬克斯·舒爾曼 查爾斯·蘭姆是一個百年難遇的性情歡快且富有進(jìn)取心的人。他那令人難忘的作品《古瓷器》和《夢中的孩子》打破了隨筆的羈絆。下面這篇文章甚至比蘭姆的作品更加隨意。實際上,用“隨意”這個字眼來形容這篇文章或許并不十分恰當(dāng);用“柔軟的”、“松軟的”或“富有彈性”或許更為恰當(dāng)。   盡管這篇文章所屬的類別是模糊的,但可以肯定它是一篇散文。它提出了論點,列舉了例子,并得出了結(jié)論??ú藸柲軐懗霰冗@

2、更好的作品嗎?拉斯金呢?   那么,就讀一讀下面的文章吧。這篇文章意在論證邏輯學(xué)遠(yuǎn)非一門枯燥乏味而又迂腐的學(xué)科,而是一種活潑、清新的事物,充滿了美感、激情和創(chuàng)傷。? ——作者注 1. 本人頭腦冷靜、邏輯性強(qiáng)。敏銳、精明、機(jī)智、靈敏、狡黠------這些品質(zhì)我都具備。我的大腦像發(fā)電機(jī)一樣有力,像化學(xué)家的天平一樣精確,像手術(shù)刀一樣鋒利。難以想象吧!我才十八歲。 2. 如此年輕而又才智卓越的人并不常有。就拿我在明尼蘇達(dá)州大學(xué)的室友皮蒂·伯奇來說吧。他跟我年齡相同,背景相似

3、,卻蠢笨如牛。要知道,他是個英俊年輕的小伙子,可腦袋卻空空如也。他容易激動,情緒反復(fù)無常,易受影響。最糟糕的是,他是一個愛趕時髦的人。我認(rèn)為,趕時髦是最缺乏理智的表現(xiàn)。追隨每一次新出現(xiàn)的時尚,身不由己地做著種種蠢事,僅僅因為別人都在這么做------在我看來,這愚蠢至極。然而皮蒂卻不這么認(rèn)為。 3. 一天下午,我發(fā)現(xiàn)皮蒂躺在床上,臉上流露出一種痛苦不堪的表情,我立刻斷定他得了闌尾炎?!皠e動,”我說,“別吃瀉藥,我去請醫(yī)生。”? 4.“浣熊,”他咕噥道。? 5.“浣熊?”我停下飛快的腳步問道。 6.“我想要一件浣熊皮大衣,”他哭著嚷道。 7.我意識到他的問題不是身體上的,而是精神上的。

4、“你為什么想要一件浣熊皮大衣呢?” 8.“我早就該知道,”他哭叫著,捶打著自己的太陽穴,“我早就該知道查爾斯頓舞再度流行時,浣熊皮大衣也會再次時興起來。我真傻,所有的錢都買了課本,而現(xiàn)在卻沒錢買浣熊皮大衣了。” 9.“你的意思是,”我滿腹狐疑地問:“人們真的又在穿浣熊皮大衣了?”? 10. “校園里所有的頭面人物都在穿。你到哪兒去了?”? 11. “圖書館,”我說了一個校園里的頭面人物不常去的地方。? 12. 他從床上一躍而起,在房間里踱來踱去?!拔乙欢ㄒ愕揭患叫芷ご笠?,”他激動地說,“一定要!”? 13. “皮蒂,為什么啊?理智地想一想,浣熊皮大衣不衛(wèi)生,掉毛,味道難聞,既笨

5、重又難看,而且……?” 14. “你不懂,”他不耐煩地打斷我。“這就叫時髦。難道你不想趕時髦嗎?”? 15. “不想,”我實話實說。 16. “哦,可我想!”他斷然說道?!拔以敢庥萌魏螙|西換一件浣熊皮大衣,任何東西!”? 17. 我的大腦------這件精密的儀器一一立即高速運(yùn)轉(zhuǎn)起來?!叭魏螙|西?”我仔細(xì)地打量著他問道。 18. “任何東西!”他高聲肯定道。? 19. 我若有所思地摸著下巴。恰好我知道哪里能弄到浣熊皮大衣。我父親在讀大學(xué)時就有過一件,現(xiàn)在就放在我家閣樓的一個箱子里。而皮蒂正好也有我想要的東西。雖然他還沒有完全“擁有”它,但至少他有優(yōu)先權(quán)。我指的是他的女朋友波莉·埃斯

6、皮。 20. 我早就渴望得到波莉·埃斯皮了。我要強(qiáng)調(diào)的是,我想得到這個妙齡女子本質(zhì)上并不是受情感的驅(qū)使。她的確是個讓人動情的姑娘,但我不是那種讓情感控制理智的人。我想得到波莉是經(jīng)過慎重考慮的,完全是出于理智的原因。 21. 我是法學(xué)院一年級的學(xué)生。再過幾年我就要畢業(yè)做律師了。我非常清楚地知道一個合適的妻子對一個律師的職業(yè)生涯的重要性。我所觀察到的成功律師幾乎毫無例外地娶到了美麗、文雅、聰明的女子。波莉只差一條就完全符合這些條件了。 22. 她很漂亮。盡管她還沒有海報上的美女那樣勻稱的身材,但我相信時間會彌補(bǔ)這一不足。她已經(jīng)具備美女的潛質(zhì)。? 23. 她溫文爾雅------我是指她很有風(fēng)

7、度。她亭亭玉立,舉止大方,舉手投足都很清楚地顯示出她很有教養(yǎng)。她進(jìn)餐時,動作優(yōu)雅。我曾見過她在“溫馨校園之角”吃店里的名吃------一塊夾有幾片燉肉和多汁碎核桃果仁的三明治,還有一小杯泡菜------手指兒竟一點兒也沒有沾濕。 24. 她不聰明,實際上正好相反。但我相信在我的指導(dǎo)下,她會變得聰明起來。無論如何,這值得一試。畢竟,使一個漂亮的笨姑娘變聰明比使一個聰明的丑姑娘變漂亮容易得多。 25. “皮蒂,”我說,“你在跟波莉·埃斯皮談戀愛嗎?”? 26. “我覺得她是個好姑娘,”他回答說,“但我不知道這是不是叫做愛情。你問這個干嗎?”? 27. “你和她有什么正式的約定嗎?我是說你們

8、是否已經(jīng)確立戀愛關(guān)系了,或者類似的事情?”我問道。 28. “沒有。我們經(jīng)常見面,但我倆各自都有別的約會。你問這個干嘛?”? 29. “她還有沒有別的特別喜歡的人呢?”我問道。 30. “據(jù)我所知沒有了。你問這些干嗎?”? 31. 我滿意地點點頭說?!耙簿褪钦f,如果你不再和她交往,別人就有機(jī)會。對嗎?” 32. “我想是這樣。你這話究竟是什么意思?”? 33. “沒什么,沒什么,”我若無其事地說,接著把手提箱從壁櫥里拿了出來。? 34. “你去哪兒?”皮蒂問。? 35. “回家過周末。”我把一些東西扔進(jìn)了手提箱。 36. “聽我說,”他急切地抓著我的胳膊說,“你回家后從你老爸

9、那兒弄點錢,借給我買一件浣熊皮大衣,好嗎?” 37. “也許我能做的不止這些,”我神秘地眨眨眼說,隨后合上手提箱走了。 38. 星期一上午回到學(xué)校時,我對皮蒂說:“快看!”我猛地把手提箱打開,展示出那件肥大的、毛茸茸的、散發(fā)著怪味的東西,這就是我父親1925年在他的斯圖茲勇士汽車(譯注:美國跑車中的翅膀)里穿過的那件浣熊皮大衣。 39. “太棒了!”皮蒂恭敬地說。他把手插進(jìn)那件浣熊皮大衣,然后把臉也埋了進(jìn)去?!疤袅?”他重復(fù)了一二十遍。 40. “你想要嗎?”我問道。? 41. “哦,當(dāng)然!”他喊道,將油膩的皮毛緊緊地?fù)г趹牙?。接著他的眼里流露出一絲機(jī)警的神色?!澳阆胗盟鼡Q什么?”

10、 42. “你的女朋友,”我直言不諱地說。? 43.“波莉?”他驚慌地低聲說,“你要波莉?”? 44. “是的。”? 45. 他把皮大衣往旁邊一扔,堅決地說:“沒門兒?!? 46. 我聳了聳肩膀?!昂冒桑绻悴幌脍s時髦,我想這是你自己的事?!? 47. 我坐在一把椅子上,假裝在看書,但我一直用眼角觀察著皮蒂。他很矛盾,猶豫不決。他先是用面包店櫥窗前的流浪兒的那種神情看著那件皮大衣。然后他轉(zhuǎn)過頭去,堅定地咬緊牙關(guān)。接著他又回過頭看著那件皮大衣,臉上露出更加渴望的神情。之后他又轉(zhuǎn)過頭去,但這次沒有剛才那么堅定了。他來回地轉(zhuǎn)頭,對皮大衣的渴望越來越強(qiáng)烈,決心逐漸動搖。最后他不再轉(zhuǎn)過頭去

11、了,只是站著,貪婪地盯著那件皮大衣。? 48. “我和波莉好像并不是在談戀愛,”他含含糊糊地說。“也談不上確定戀愛關(guān)系或者諸如此類的事情。”? 49. “對,”我低聲說。? 50. “波莉?qū)ξ宜闶裁? 我對波利來說又算什么?”? 51. “什么都不算,”?我說。 52. “只不過是一時之快-------也就是開開玩笑罷了,僅此而已。”我說 53. “試試大衣吧,”我說。 54. “他照辦了。大衣埋住了他的耳朵,下擺一直垂到他的腳面。他看起來就像一具浣熊的尸體。他高興地說:“挺合身的。”? 55. 我從椅子上站了起來?!俺山粏?”我問,并伸出我的手。 56. 他咽了一下口水?!?/p>

12、成交,”他說,并跟我握了握手。 57. 第二天晚上,我和波莉進(jìn)行了第一次約會。這次約會實際上是一次調(diào)查。我想弄清楚我要付出多大的努力才能使她的頭腦達(dá)到我要求的水準(zhǔn)。我先帶她去吃飯?!昂?,這頓飯可真美味,”我們離開餐館時她說。然后我?guī)タ措娪?。“嘿,這電影真好看,”我們走出電影院時她說。最后我送她回家。和我道別時她說:“嘿,今晚玩得真愉快?!? 58. 我懷著沉重的心情回到寢室。我嚴(yán)重低估了這項任務(wù)的艱巨性。這姑娘的知識貧乏得驚人。僅僅給她提供知識是不夠的,首先得教她學(xué)會思考。這是一項不小的工程,最初我真想把她還給皮蒂算了。但我又想到她那魅力十足的身材、她進(jìn)屋時的樣子和她拿刀叉的姿勢,我決

13、定努力一番。 59. 就像做其他事情一樣,我開始有計劃有步驟地做起這件事來。我給她上起了輯課。正好,我主修法律,同時也在學(xué)邏輯學(xué),所以對于要她教的內(nèi)容我都了如指掌?!安ɡ颉蔽胰ソ铀_始我們的第二次約會時,對她說:“今晚上咱們?nèi)ァ∩健牧陌伞薄? 60. “哦,好極了,”她回答道。對于這姑娘,我要補(bǔ)充一句:很難找到像她這么隨和的人。 61. 我們?nèi)チ恕靶∩健?,這是校園情侶們約會的地方。我們坐在了一棵老橡樹下,她滿懷期待地看著我?!拔覀兞男┦裁茨?”她問。 62. “邏輯?!? 63. 她仔細(xì)想了一會兒,覺得還不錯。“好極了,”她說。 64. “邏輯,”我清了清嗓了,“是思維的科學(xué)。在我

14、們能正確地思考之前,我們必須首先學(xué)會辨別常見的邏輯謬誤。我們今晚就來聊聊這些。”? 65. “哇!”她喊道,高興地拍著手。 66. 我皺了皺眉,但還是鼓足勇氣繼續(xù)講下去?!笆紫茸寔砦覀儥z驗被稱為‘絕對判斷’的謬誤。” 67. “當(dāng)然可以,”她眨動著眼睫毛急切地催促道。 68. “‘絕對判斷’指的是根據(jù)一種無限制條件的概括得出的結(jié)論。比如說,運(yùn)動是有益的,因此人人都應(yīng)該運(yùn)動?!? 69. “我同意,”波莉認(rèn)真地說?!拔沂钦f運(yùn)動太棒了,它能強(qiáng)身健體,還有其他很多好處?!? 70. “波莉,”我溫和地說,“這種論點是謬誤?!\(yùn)動有益’是一種無限制條件的概括。比如,假如你得了心臟病,運(yùn)動不

15、但無益,反而是有害的。很多人都需要遵從醫(yī)囑不做運(yùn)動。你必須給這種概括加以限制。你應(yīng)該說,一般來說運(yùn)動是有益的,或者說,運(yùn)動對大多數(shù)人是有益的。否則你就犯了‘絕對判斷’的錯誤。明白嗎?”? 71. “不明白,”她坦白地說。“但這妙極了。再多講點兒!再多講點兒!”? 72. “如果你停止拽我的袖子會更好些,”我對她說。等她松開手,我繼續(xù)說:“下面我們來講一種叫做‘草率概括’的謬誤。你仔細(xì)聽著:你不會講法語,我也不會講法語,皮蒂·伯奇也不會講法語。因此我就斷定在明尼蘇達(dá)州大學(xué)沒有人會講法語?!? 73 . “真的嗎?”波莉驚奇地說道?!皼]有一個人會嗎?”? 74. 我壓住怒火?!安ɡ颍@是一

16、種謬誤。這個結(jié)論下得太草率了。能證明這種結(jié)論的例證太少了?!? 75 . “你還知道其他更多的謬誤嗎?”她屏住呼吸問?!斑@甚至比跳舞更有意思呢!”? 76. 我極力擺脫一陣陣的絕望。我真拿這姑娘沒辦法,真的毫無辦法??墒牵绻也粓猿窒氯?,我就太沒有用了,我繼續(xù)講了下去。 77. “下面我們來聊聊‘事后歸因’的謬誤。聽著:我們不要帶比爾出去野餐。每次我們帶他去,天就下雨?!? 78. “我就認(rèn)識這樣的人,”她感嘆道?!拔业募亦l(xiāng)有個名叫尤拉·貝克爾的女孩,毫無例外,每次我們帶她去野餐-------”? 79. “波莉,”我嚴(yán)厲地說,“這是一種謬誤。下雨不是尤拉·貝克爾造成的。她與下雨沒

17、有任何關(guān)系。如果你責(zé)怪尤拉·貝克爾,你就是犯了‘事后歸因’的錯誤?!? 80. “我再也不這樣了,”她懊悔地保證說?!澳闵业臍饬藛?”? 81. 我深深地嘆了一口氣?!皼]有,波莉,我沒有生氣。”? 82. “那么,再給我多講些謬誤吧。”? 83. “好,讓我們來看看‘矛盾前提’吧?!? 84. “好,來吧,”她高興地說,快樂地眨著眼睛。 85. 我皺了皺眉頭,但還是鼓起勇氣講下去?!斑@里有一個‘矛盾前提’的例子:如果上帝是萬能的,他能造出一塊連他自己也搬不動的石頭嗎?”? 86. “當(dāng)然能,”她立刻答道。 87. “但如果他是萬能的,他就能搬動那塊石頭呀,”我指出。? 88

18、. “是啊!”她若有所思地說,“嗯,那我想他造不出那樣的石頭?!? 89. “但他是萬能的啊,”我提示她。? 90. 她撓了撓她那漂亮卻空虛的腦袋?!拔彝耆愫苛?,”她承認(rèn)說。 91. “你確實糊涂了。因為當(dāng)一個論點的各個前提相互矛盾時,這個論點就不能成立。如果有一種不可抗拒的力量.就不存在不可移動的物體;如果有一種不可移動的物體,就不存在不可抗拒的力量。懂了嗎?” 92. “再給我講些這類有趣的東西吧,”她熱切地說。 93. 我看了看表?!拔蚁胛覀兘裢砭土牡竭@里吧。我現(xiàn)在送你回去,你把所學(xué)的東西復(fù)習(xí)一遍。明天晚上我們再來上一課。”? 94. 我把她送回女生宿舍,在那里她向我保證

19、這個晚上她過得非常愉快。我悶悶不樂地回到了我的房間。皮蒂躺在床上打鼾,那件浣熊皮大衣像一頭毛茸茸的野獸蜷縮在他的腳邊。有一刻我真想叫醒他,告訴他可以把他的女朋友要回去??磥砦业挠媱澴⒍ㄒ×?。這姑娘對邏輯簡直是一竅不通。 95. 但是我重新考慮了一番,既然已經(jīng)浪費了一個晚上,不妨再浪費一個晚上看看。誰知道呢?或許她頭腦中死火山口的某個地方,還有火星兒在悶然呢。或許我可以把這些火星兒扇成熊熊烈焰。誠然,成功的希望并不大,但我決定再試一次。 96. 第二天晚上我們坐在那棵橡樹下,我說:“今晚我們要談的第一種謬誤叫做‘文不對題’。”? 97. 她高興地顫抖起來。 98. “仔細(xì)聽好,”我說

20、。“有個人要求職。當(dāng)老板問他具備什么資格時,他回答說他家有妻子和六個孩子。妻子完全殘廢,孩子們沒有飯吃,身無衣,腳無鞋,睡覺無床,窯里無煤,而且眼看冬天就要到了?!? 99. 兩行淚水順著波莉那粉紅的臉頰滾落下來?!芭?,這太慘!太慘了!”她抽泣著說。 100. “是啊,是很慘,”我表示同意。“但這算不上是理由。這個人根本沒有回答老板提出的關(guān)于他的資格的間題,而是在博取老板的同情。他犯了‘文不對題’的錯誤。你明白嗎!”? 101. “你帶手帕了沒?”她哭著問。 102. 我把手帕遞給她。當(dāng)她擦眼淚時,我極力控制自己不大聲吼叫出來?!敖酉聛?,”我小心地控制住聲調(diào)說,“我們要討論‘錯誤類比

21、’。這里有一個例子:應(yīng)該允許學(xué)生們在考試時看課本。畢竟,外科醫(yī)生在做手術(shù)時可以參考X光片,律師在審案時可以參考辯護(hù)狀,木匠在造房子時可以參考藍(lán)圖。那么,為什么學(xué)生在考試時不能看課本呢?”? 103. “這個,”她興致勃勃地說,“是我這么多年來聽到的最棒的主意?!? 104. “波莉,”我不耐煩地說,“這種論點是完全錯誤的。醫(yī)生、律師和木匠并不是在參加考試以檢驗他們學(xué)到了多少東西,而學(xué)生們是這樣。情況完全不同,你不能在它們之間進(jìn)行類比”。? 105. “我還是覺得這是個好主意,”波莉說。? 106. “胡扯!”我嘀咕著,但我還是堅持繼續(xù)講下去,“接下來我們聊聊‘與事實相反的假設(shè)’?!?

22、 107. 波莉的反應(yīng)是:“聽上去很不錯?!? 108. “聽我說:如果居里夫人沒有碰巧把一張相片底片放在裝有一塊瀝清鈾礦石的抽屜里,那么今天世人就不會知道什么是鐳?!? 109. “對,對,”波莉點頭稱是?!澳憧催^那部電影嗎? 哦,真是太棒了。沃爾特·皮金太有魅力了。我是說他讓我神魂顛倒?!? 110. “你能不能暫時忘記皮金先生,”我冷冰冰地說,“我想指出這種說法是個謬誤?;蛟S居里夫人會在日后發(fā)現(xiàn)鐳,或許其他人會發(fā)現(xiàn),或許還會發(fā)生其他的事情。你不能通過一個錯誤的假設(shè)推出任何可靠的結(jié)論。” 111. “他們應(yīng)該讓沃爾特·皮金出演更多的電影,”波利莉,“我?guī)缀踉僖矝]見過他了。” 11

23、2. 我決定再試一次,但僅此一次。血肉之軀的忍耐是有限度的?!跋乱粋€謬誤叫做‘井里投毒’?!? 113. “好聰明啊!”她咯咯笑了起來。 114. “兩人在辯論。第一個人站起來說:‘我的對手是一個臭名昭著的騙子。他要說的每一句話都不可信?!F(xiàn)在,波莉,想想,仔細(xì)想想。哪里錯了?”? 115. 她光滑的眉頭緊鎖,精神很集中,我凝神地看著她。忽然,一道智慧的光芒------我第一次見到-------閃現(xiàn)在她的眼中?!斑@不公平,”她義憤填膺地說,“這一點都不公平。如果第一個人還沒等第二個人開口就說他是騙子,那么第二個人還有機(jī)會說話嗎?”? 116. “正確!”我興高采烈地叫了起來?!鞍俜?/p>

24、之百正確。這不公平。第一個人還不等別人喝到井水,就在井里投毒了。他還沒等到他的對手開口就已經(jīng)阻礙了其正常發(fā)言?!ɡ?,我真為你驕傲?!? 117. 她輕輕地“哼”了一聲,高興得臉都紅了。 118. “你看,親愛的,這些東西并沒有那么難,你只要集中精力就可以了。思考------分析------判斷。來,讓我們把學(xué)過的所有內(nèi)容再復(fù)習(xí)一遍吧?!? 119. “開始吧,”她說,并且隨意地把手一揮。 120. 了解到波莉并不完全是個傻瓜,我深受鼓舞。于是,我花了很長時間耐心地把對她講過的所有東西復(fù)習(xí)了一遍。我反復(fù)給她舉出例,指出其中的錯誤,不停地努力講解。這就好比挖掘一條隧道,開始只有勞累、

25、汗水和黑暗。我不知道何時能見到光亮,甚至都不知道能否見到光亮。但我堅持著,砸啊,刨啊,挖啊,最終我得到了回報。我見到了一絲光亮,之后這絲光亮越來越大,陽光傾瀉而入,一切都豁然開朗了。 121. 這耗費了使人筋疲力盡的五個晚上,但這是值得的。我使波莉變成了一個邏輯學(xué)家,我教她學(xué)會了思考。我的任務(wù)完成了,她終于配得上我了。她會成為我稱心如意的妻子,成為我諸多豪宅里的合適的女主人,成為我富有的孩子們的稱職母親。 122. 不要以為我不愛這姑娘,恰恰相反。正如皮格馬利翁愛上他自己塑造的完美的女人一樣,我也愛我了由我親手塑造的波莉。我決定在下次約會時向她吐露我的心聲。是時候把我們的師生關(guān)系轉(zhuǎn)化為戀愛

26、關(guān)系了。 123. “波莉,”當(dāng)我們又坐在我們那棵橡樹下時,我說,“今晚我們不再討論謬誤了。”? 124. “哦,哎呀,”她失望地說。? 125. “親愛的,”我微笑著對她說,“現(xiàn)在我們已經(jīng)一起度過了五個晚上,我們相處得非常好。顯然我們非常般配?!? 126. “草率概括,”波莉機(jī)靈地說。? 127. “你說什么?”我問道。? 128. “草率概括,”她重復(fù)了一遍?!澳阍趺茨軕{我們僅有的五次約會就說我們非常般配呢?” 129. 我輕聲笑了起來,覺得很有趣。這個可愛的孩子功課學(xué)得不錯。“親愛的,”我耐心地拍著她的手說,“五次約會不少了。畢竟,你不需要把整個蛋糕全部吃下去才能知道它的

27、美味?!? 130. “錯誤類比,”波利立即說?!拔也皇堑案猓沂莻€女孩。” 131. 我微微一笑,但不覺得那么有趣了。這個可愛的孩子或許功課學(xué)得太好了。我決定改變策略。顯然,最好的辦法就是簡單、有力、直接地向她表達(dá)愛意。我停頓了一會兒,用我發(fā)達(dá)的大腦挑選合適的措辭。然后我開始說:? 132. “波莉,我愛你。對我來說,你就是整個世界,是月亮,是星星,是整個宇宙。親愛的,請答應(yīng)和我戀愛吧。因為如果你不答應(yīng),我的生活將失去意義。我將會萎靡不振,茶飯不思,到處流浪,成為一個步履蹣跚、眼窩凹陷的軀殼?!? 133. 我雙臂交叉,心想這番話應(yīng)該能夠打動她了。 134. “文不對題,”波莉說。

28、 135. 我咬牙切齒。我不是皮格馬利翁,我是弗蘭肯斯坦,被自己創(chuàng)造出的怪物扼住了喉嚨。我極力控制涌上心頭的陣陣慌恐。無論如何,我都要保持冷靜。 136. “好啦,波莉,”我強(qiáng)裝笑臉說道,“這些謬誤你的確已學(xué)透了?!? 137. “這說得非常正確,”她用力點頭說道。 138. “那么這些都是誰教你的呢,波莉?”? 139. “你教的呀?!? 140. “這就對了,所以你得感謝我呀,對吧,親愛的? 要不是我和你在一起的話,你永遠(yuǎn)也學(xué)不到謬誤的”。? 141. “與事實相反的假設(shè),”她立刻說著。 142. 我擦掉額頭上的汗珠?!安ɡ?,”我用嘶啞的聲音說道,“不要死板地去接受這些東西。

29、我是說這只是在課堂上講講的東西。你要知道,學(xué)校里學(xué)的東西與現(xiàn)實生活毫無關(guān)系?!? 143. “草率概括,”她說道,打趣地向我搖搖手指。 144. 這下把我氣壞了。我猛地跳起來,像一頭公牛似地吼叫著,“你到底是想還是不想跟我確定戀愛關(guān)系?”? 145. “不想,”她答道。 146. “為什么?”我追問著。? 147. “因為今天下午我答應(yīng)了皮蒂·伯奇,我愿意跟他確定戀愛關(guān)系。”? 148. 我被這種惡行氣得后退了好幾步。皮蒂答應(yīng)了我,與我達(dá)成了協(xié)議,還跟我握了手呢!“這個卑鄙小人!”我尖著喊道,踢起大塊大塊的草皮?!澳悴荒芨谝黄穑ɡ颉K莻€說謊的人,是個騙子,是個卑鄙小人!”?

30、 149. “井里投毒,”波莉說,“別喊了。我想大喊肯定也是一種謬誤。”? 150. 我以極大的意志力將語氣緩和下來?!昂冒?,”我說?!澳闶且粋€邏輯學(xué)家。那就讓我們從邏輯上來分析這件事吧。你怎么會選擇皮蒂·伯奇,而不選擇我呢?你看我------一個才華橫溢的學(xué)生,一個博學(xué)多識的知識分子,一個前途無量的人;而皮蒂------一個笨蛋,一個感情不專一的人,一個吃了上頓愁下頓的人。你能給我一個合乎邏輯的理由來說明為什么要跟皮蒂戀愛嗎?”? 151. “當(dāng)然能,”波莉果斷地說。“他有一件浣熊皮大衣。 (摘自詹姆斯·K.貝爾&阿德里安·A.科恩《現(xiàn)代修辭方式》)

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!