《六年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)《中國(guó)古代寓言四則》課件3 滬教版.ppt》由會(huì)員分享,可在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)《六年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)《中國(guó)古代寓言四則》課件3 滬教版.ppt(28頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、中國(guó)古代寓言四則,,1、對(duì)照注釋口頭翻譯課文,理解文意。 2、積累文言詞匯,掌握重點(diǎn)詞句。 3、理解寓意。,買(mǎi)櫝還珠,【戰(zhàn)國(guó)】韓非子,韓非是“法家”的代表人物。,買(mǎi)櫝( )還珠 楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂、椒( ),綴( )以珠玉,飾以玫瑰( ) ,輯( )以羽翠,鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻( )珠也。,d,jio,zhu,gu,j,y,朗讀,,,,,,,買(mǎi)櫝還珠楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰 以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠, 鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可 謂善鬻珠也。,匣子,有者 有的人,做,制造,用,連結(jié),裝飾,美玉,
2、同“緝”,連綴,善于,擅長(zhǎng),賣(mài),諷刺了那些只重外表,不重實(shí)質(zhì),舍本求末(棄主求次)的人。,故事寓意:,買(mǎi)櫝還珠,韓非子 ,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家,法家代表人物,啟示: 凡事要分清主次,不可混淆,更不可顛倒,韓非子,鄭人買(mǎi)履,,,鄭人買(mǎi)履 鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足,而置 之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃 曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市 罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?” 曰:“寧信度,無(wú)自信也。”,初讀課文,讀準(zhǔn)字音,l,d,su,nng,du,,鄭人買(mǎi)履 鄭人有欲買(mǎi)履者,先自度其足, 而置之其坐。,再讀課文,讀通文意,鞋子,量,代詞,這里指量好的尺碼。,坐 同“座”,座位,想要,鄭國(guó)
3、有個(gè)想買(mǎi)鞋的人,先自己量了自己的腳,,然后把尺碼放在他的座位上,,至之市,而忘操之。已得履,乃曰: “吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市 罷,遂不得履。人曰:“何不試之以 足?”曰:“寧信度,無(wú)自信也。”,,等到往集市上去,卻忘了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋,就說(shuō),我忘了拿尺碼?!北惴祷丶抑腥〕叽a。等到回到市場(chǎng)上,集市散了,,于是沒(méi)有買(mǎi)到鞋。有人問(wèn)他:“為什么不用腳試試鞋呢?”,他回答說(shuō):“寧可相信量好的尺碼,而不相信自己的腳。”,到,攜帶,才,量好的尺寸,通“返”,返回,等到,于是,用,分析鄭人形象,不求實(shí)際,只講教條的人,啟示: 為人處事要從實(shí)際出發(fā),不可死抱教條,一成不變,濫竽充數(shù),【戰(zhàn)國(guó)】韓非子,
4、齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王說(shuō)()之,廩()食以數(shù)百人。宣王死,?。ǎ┩趿?,好一一聽(tīng)之,處士逃.,朗讀,yu,ln,mn,濫竽充數(shù),齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王說(shuō)之, 廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立, 好一一聽(tīng) 之,處士逃.,濫竽充數(shù),命令,派遣,一定,必須,要求,請(qǐng)求,同“悅”,高興,官府的供俸,用,拿,拿數(shù)百人的口糧來(lái)供養(yǎng)他。,繼承了王位,喜歡,寓意 諷刺了那些______________________的人。,沒(méi)有真才實(shí)學(xué)卻以次充好,啟示: 告誡我們必須腳踏實(shí)地具備真才實(shí)學(xué),切不可弄虛作假。,畫(huà)蛇添足,戰(zhàn)國(guó)策,畫(huà)蛇
5、添足的故事出自戰(zhàn)國(guó)策,國(guó)別體史書(shū),【西漢】劉向,楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。” 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮,曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。 為蛇足者,終亡其酒。,畫(huà)蛇添足,c,sh,zh,wi,wi,wi,,,,,,,wi,,楚有祠者,賜其 舍人 卮酒。 舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。 請(qǐng) 畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。”,畫(huà)蛇添足,祭祀,賞給,左右親近的人,盛酒的器具,互相商量,畫(huà),要求,一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手 畫(huà)
6、蛇,曰:“吾能為之足?!蔽闯?,一人之蛇成,奪其卮,曰:“蛇固無(wú)足,子安能 為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。,拿起,將要,本來(lái),怎能,給,替,于是,失掉,于是,楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地蛇,先成者飲酒?!? 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手 畫(huà)蛇,曰:“吾能之足?!蔽闯?,一人之蛇成,奪其 卮,曰:“蛇固無(wú)足,子安能之足?”遂飲其酒。 蛇足者,終亡其酒。,畫(huà)蛇添足,替,給,畫(huà),替,給,畫(huà),為,為,為,為,wi,wi,楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒?!? 一人蛇先成,引酒且
7、飲之,乃左手持卮,右手 畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足?!蔽闯?,一人之蛇成,奪其 卮,曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。 為蛇足者,終亡其酒。,畫(huà)蛇添足,足,,、腳(名詞),、畫(huà)腳(動(dòng)詞),、足夠,畫(huà)蛇添足,蛇固無(wú)足,為蛇足者,吾能為之足,子安能為之足,數(shù)人飲之不足,翻譯句子,1、楚有祠者,賜其舍人卮酒。 楚國(guó)有一個(gè)祭祀的人,賞給他的門(mén)客一壺酒。 2、舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。 門(mén)客們互相議論著說(shuō):“幾個(gè)人喝這壺酒不夠喝,一個(gè)人喝這壺酒倒是綽綽有余?!?3、請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。” 要求大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)好的人來(lái)喝這壺酒。 4、一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)
8、蛇,曰:“吾能為之足。” 一個(gè)人先畫(huà)好了蛇,拿起酒壺將要喝酒,于是左手拿著酒壺,右手畫(huà)蛇,說(shuō):“我能替蛇畫(huà)上腳。”,5、未成,一人之蛇成,奪其卮, 他還沒(méi)有把蛇腳畫(huà)好,另一個(gè)人的蛇已經(jīng)畫(huà)好了,于是搶過(guò)他的酒壺。 6、蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。 蛇本來(lái)就沒(méi)有腳,你怎么能替蛇畫(huà)腳呢? 于是喝了那壺酒。 7、為蛇足者,終亡其酒。 畫(huà)蛇腳的人,最終失去了那壺酒。,寓意:,諷刺了那些 的人。,做事多此一舉,告訴我們: 凡事不可多此一舉,以致弄巧成拙的道理,續(xù)寫(xiě),故事中那個(gè)“畫(huà)蛇添足”的人“終亡其酒”。 請(qǐng)展開(kāi)合理的想象,他在“終亡其酒”后會(huì)有怎樣的表現(xiàn)呢? 刻畫(huà)出人物的神態(tài)、心理、語(yǔ)言和動(dòng)作。,,