英語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案.doc
《英語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案.doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《英語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案.doc(5頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
英語語言文學專業(yè)研究生培養(yǎng)方案050201 一、培養(yǎng)目標 1.碩、博士研究生應掌握馬克思主義的基本原理,熱愛祖國,遵紀守法,品德良好,具備嚴謹的科學態(tài)度和優(yōu)良的學風,愿意為祖國的社會主義建設做貢獻。 2.博士研究生應具有扎實的理論基礎,了解本研究領域的國內外最新動態(tài),能獨立承擔與本學科相關的研究課題和教學工作,學位論文要有創(chuàng)新,在深度、廣度上達到學校的規(guī)定;碩士研究生應掌握一定的理論知識,了解本研究領域的學術新動態(tài),能夠勝任與本學科有關的研究工作和專業(yè)課教學工作,學位論文在語言、內容、形式上達到相應的要求。 3.博、碩士研究生均應熟練掌握工作語言(英語),具有在較高層次上應用該語言的能力,并初步掌握一門第二外語(法、德、日、俄),可以閱讀一般的文章及與所學專業(yè)相關的文獻。 二、研究方向 博士研究生研究方向: 1)英美文學:英美文學史,小說,戲劇,詩歌,文藝理論等; 2)英語語言學與應用語言學:理論語言學與應用語言學的基本理論、流派及其發(fā)展,語言學的基本研究方法,語言學習過程等; 3)翻譯理論研究:翻譯理論與流派的發(fā)展,漢英語言的對比,翻譯的文化歷史等; 4)雙語詞典學:英漢詞典學理論及詞典編撰實踐。 碩士研究生研究方向: 1)—4)同博士研究生研究方向; 5)英語教學法:英語教學(尤其是聽、說、讀、寫技能教學)的方法及評價; 6)美國社會與文化:美國社會中的文化現象及表現形式以及其中的文化意蘊。 三、招生對象 1.碩士研究生:本專業(yè)應屆本科畢業(yè)生和已獲得學士學位的在職人員,參加全國碩士研究生統(tǒng)一考試合格,經復試通過者。 2.博土研究生:本專業(yè)應屆碩士畢業(yè)生和已獲得碩士學位的在職人員,經博士生入學考試(筆試、口試)合格者。 四、學習期限 碩士研究生實行有條件的彈性學制,學習時間一般兩至三年,其中第一學年為課程學習階段,通過中期考核后進入論文寫作階段。根據南京大學研究生院規(guī)定,碩士研究生學習期限為三年,不得延長。博士研究生學習時間三至四年,其中課程學習階段至少一學年,特殊情況下可以申請延長學習時間。延期畢業(yè)的學生不享受學校提供的住宿,并應按期交納研究生指導費。 五、課程設置 (一)碩士階段: 碩士研究生課程分為A、B、C、D四大類。A類為全校公共學位課程;B類為外國語學院規(guī)定的以一級學科為基礎的學位課程;C類為二級學科即英語語言文學專業(yè)學位課程;D類為本專業(yè)的方向選修課程。 碩士研究生實行學分制。學生總學分數不得低于35學分。A、B、C類及跨一級學科選課的總學分不得超過25-26學分。 本專業(yè)碩士生主要課程如下: A類: 馬列原著選讀 (3學分) 科學社會主義理論與實踐 (2學分) 第二外語 (4學分) B類:(外國語文通論必選,其它三門中任選一門) 外國語文通論 (2學分) 西方文藝批評理論綜述 (2學分) 翻譯通論 (2學分) 外國語言學 (2學分) C類: 語言學導論 (3學分) 西方文化思想史 (3學分) 論文寫作與研討 (3學分) D類: 文學方向指定選修: 英國文學 (2學分) 美國文學 (2學分) 西方現代文藝批評理論 (2學分) 語言學方向指定選修: 應用語言學 (2學分) 應用語言學研究方法 (2學分) 翻譯研究方向指定選修: 語言翻譯與信息技術 (2學分) 翻譯研究導論 (2學分) 雙語詞典方向指定選修: 雙語詞典學導論 (2學分) 英語與英語詞典 (2學分) 非指定選修: 文藝復興與莎士比亞 (2學分) 美國文藝復興經典作家研究 (2學分) 英美詩歌 (2學分) 文學作品分析方法 (2學分) 歐美現代戲劇 (2學分) 華裔美國文學 (2學分) 二十世紀美國小說 (2學分) 英美少數族裔文學研究 (2學分) 英美女性作家研究 (2學分) 美國歷史與文化 (2學分) 當代美國文化理論與實踐 (2學分) 后現代主義與文化全球化 (2學分) 消費文化與美國電影 (2學分) 話語分析 (2學分) 英語語用學 (2學分) 認知語言學 (2學分) 英語教學法 (2學分) 英語詞匯學 (2學分) 翻譯理論與實踐 (2學分) 第二語言習得 (2學分) 社會語言學 (2學分) 心理語言學 (2學分) 英語學習者心理 (2學分) 語言哲學概論 (2學分) 語言統(tǒng)計學 (2學分) 語言測試學 (2學分) 英語口語研究 (2學分) 英語寫作研究 (2學分) 英語閱讀研究 (2學分) 語言與文化研究 (2學分) 英語語言史 (2學分) 翻譯文化史 (2學分) 計算機輔助英語教學 (2學分) 美國社會與文化 (2學分) 美國文化專題1 (2學分) 美國文化專題2 (2學分) 美國歷史專題 (2學分) 美國文學專題 (2學分) 英國文學專題 (2學分) 外國語言學專題1 (2學分) 獨立研究 (1-3學分) (二)博士階段 博士研究生必須完成南京大學研究生院規(guī)定的全校學位課程和本專業(yè)開設的方向課程。主要課程如下: 全校學位課程: 馬克思主義與當代西方社會思潮 第二外語 英美文學方向: 美國文學史 英國文學史 當代西方文論 論文研討與寫作 英語語言學和應用語言學方向: 現代西方語言學流派 第二語言學習理論選讀 研究方法與評價 語言哲學 論文研討與寫作 翻譯研究方向: 翻譯理論研究 中西翻譯史 比較與翻譯 雙語詞典學方向: 雙語詞典學 詞典編纂方法與評價 語言學名著選讀 六、培養(yǎng)方式 1)碩士生在入學的第二學期初進行師生雙向互選,確定導師。博士生錄取后由導師成立指導小組,負責專業(yè)培養(yǎng)工作。 2)課程采取課堂討論、課外閱讀、講座、實驗操作、研究報告等方式進行,著重培養(yǎng)獨立分析、解決問題的能力。 3)理論結合實際,要求研究生在掌握本領域基礎理論與專業(yè)知識、掌握學術研究方法的基礎上,拓寬視野,采用新方法、新手段進行研究。 4)鼓勵研究生參加本系、院及國內的各種學術活動,參加中外教師舉辦的各種學術講座,了解本學科及相關學科的學術新動態(tài)。 5)做好研究生的思想政治工作,研究生在校期間應當參加政治學習和時事教育,關心集體,提高綜合素質。 七、考核方式 1.公共課和基礎課以筆試為主,由任課教師負責。 2.專業(yè)課或進行筆試,或寫課程論文,論文篇數由任課教師確定。 3.中期考核:中期考核在學位課程基本完成之后進行,一般在第三學期舉行。中期考核的目的是對研究生的學習做全面評估,其內容包括檢查學位課程學習情況、專業(yè)及方向書目閱讀情況、論文開題計劃、基礎英語(語音語調、口語表達)等。中期考核按照研究生院的有關規(guī)定進行,考核組成員由研究生導師組成??己私Y果分“通過”、“暫緩通過”、“不通過”三種,“暫緩通過”者須參加補考,“不通過”者將終止學業(yè),按南京大學學籍管理的有關規(guī)定處理。 八、論文寫作 學位論文的撰寫是全面訓練和考驗研究生科研能力的重要環(huán)節(jié),必須在導師的指導之下,由研究生本人獨立完成。論文的選題要有一定的理論價值和實際意義,必須有自己的見解,文字和格式必須符合英語系制定的規(guī)范。碩士生必須參加論文寫作與研討課,并在課上完成論文開題報告,論文必須用英文撰寫。博士生在論文選題完成后要舉行開題報告會,接受指導小組的審查,并在論文寫作過程中定期作階段性報告。 九、論文答辯和學位授予 學位論文完成后,碩士論文應在答辯前至少請2位、博士論文應請5位同行專家對論文進行書面評閱,其中博士論文評閱人中要有兩位外單位本方向的教授。評閱意見上要寫明通過還是不通過。學位論文必須由英語系就其內容、文字、格式作“匿名評審”。論文有兩名評閱人不通過或者“匿名評審”不合格的學生必須修改論文,不得參加答辯。 南京大學對文科研究生在論文發(fā)表方面提出了量化標準,具體要求參照“南京大學授予博士、碩士學位期刊目錄一覽表”。如在答辯時尚未完成上述指標,可在一年內補充。 博士論文必須通過預答辯、并且根據預答辯中提出的修改意見做出修改以后,才能進行正式答辯。預答辯與正式答辯之間的時間一般不得少于一個半月。預答辯一般由本系同專業(yè)博、碩士導師參加,人數4至6人(包括博士生本人導師)。預答辯不通過的不得參加正式答辯。 碩士論文答辯委員會由3人組成(其中教授不少于2人),博士論文答辯委員會由5人組成(其中博導不少于3人、校外專家不少于2人),研究生本人導師不參加答辯委員會(但可以列席答辯)。碩、博士論文答辯結果分“通過”、“暫緩投票”、“不通過”三種,“暫緩投票”的論文必須在規(guī)定的時間內(分為一、三、六個月)完成修改,由答辯委員會組織評閱,決定是否通過。論文經答辯委員會通過后,經由一級學科內各專業(yè)的專家組成的外院學位評定分委員會進行審核,上報校學位評定委員會,經批準后方可授予碩、博士學位。 十、主要參考書目 1. Adams, H. & Searle, L. (eds.). (1986). Critical Theory Since 1965. Tallahassee: University Presses of Florida. 2. Adams, M. H. (ed.). (1979). The Norton Anthology of English Literature. New York: W. W. Norton. 3. Baym, N., Francis, M., et al. (1985). The Norton Anthology of American Literature. New York: W. W. Norton. 4. Brcovitch, S. (ed.). (1996). The Cambridge History of American Literature. Vols. 1-8. Cambridge: Cambridge University Press. 5. Devitt, M. & Sterelny, K. (1987). Language and Reality. Oxford, UK: Basil Blackwell. 6. Kelly, L. G. (1979). The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford, UK: Basil Blackwell. 7. Nunan, D. (1992). Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge Language Teaching Library. 8. Sampson, G. (1980). Schools of Linguistics. Stanford, California: Stanford University Press. 9. 張柏然、許鈞主編:《譯學論集》,譯林出版社,1997。 10. 劉海平、王守仁主編:《新編美國文學史》,上海外語教育出版社,2002。 11. 李賦寧主編:《歐洲文學史》上、中、下,商務印書館,1999-2001年。- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 英語 語言文學 專業(yè) 研究生 培養(yǎng) 方案
裝配圖網所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網友學習交流,未經上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://m.zhongcaozhi.com.cn/p-8313621.html