《商業(yè)廣告的翻譯》PPT課件.ppt
《《商業(yè)廣告的翻譯》PPT課件.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《商業(yè)廣告的翻譯》PPT課件.ppt(66頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
商業(yè)廣告的翻譯,Lead-inReading閱讀與欣賞,LemonTreebyFoolsGardenImsittinghereintheboringroomItsjustanotherrainySundayafternoonImwastingmytimeIgotnothingtodoImhangingaroundImwaitingforyouButnothingeverhappensandIwonderImdrivingaroundinmycarImdrivingtoofastImdrivingtoofarIdliketochangemypointofviewIfeelsolonelyImwaitingforyouButnothingeverhappensandIwonderIwonderhowIwonderwhy,YesterdayyoutoldmebouttheblueblueskyAndallthatIcanseeisjustayellowlemon-treeImturningmyheadupanddownImturningturningturningturningturningaroundAndallthatIcanseeisjustanotherlemon-treeImsittinghereImissthepowerIdliketogoouttakingashowerButtheresaheavycloudinsidemyheadIfeelsotiredPutmyselfintobedWell,nothingeverhappensandIwonderIsolationisnotgoodformeIsolationIdontwanttositonthelemon-treeImsteppinaroundinthedesertofjoyBabyanyhowIllgetanothertoyAndeverythingwillhappenandyouwonder,IwonderhowIwonderwhyYesterdayyoutoldmebouttheblueblueskyAndallthatIcanseeisjustanotherlemon-treeImturningmyheadupanddownImturningturningturningturningturningaroundAndallthatIcanseeisjustayellowlemon-treeAndIwonder,wonderIwonderhowIwonderwhyYesterdayyoutoldmebouttheblueblueskyAndallthatIcansee...Isjustayellowlemon-tree,一個人無聊待在房間在下雨的周日午后我在虛度時光我無所事事我四處亂逛我在為你等候可是一無所獲我很迷惑一個人開車閑逛我開得太快開得太遠想要改變自己的觀點我覺得好寂寞我在為你等候可是一無所獲我很迷惑告訴我怎么了告訴我原因昨天你跟我說藍藍的天而我看到的只有黃黃的檸檬樹我抬頭仰望我四周環(huán)顧看到的只有另一棵檸檬樹,我坐在這里我想念那股力量我想出去淋雨可我腦袋里卻陰云密布我感覺好累我要上床休息還是一無所獲我很迷惑孤獨這對我不好孤獨我不想獨自做在檸檬樹上我在歡愉的荒野漫步寶貝我還是會找到別的玩伴一切都會照常你會很迷惑告訴我怎么了告訴我原因昨天你跟我說藍藍的天而我看到的只有黃黃的檸檬樹我抬頭仰望我四周環(huán)顧看到的只有另一棵檸檬樹,愚人花園”樂隊當PeterFreudenthaler和VolkerHinkel1991年在弗茨海姆組建“愚人花園”(FoolsGarden)的時候,他們怎能預(yù)料到,這棵音樂之樹"LemonTree"有一天會舉世聞名。"LemonTree",——這種生長在德國黑森林北部的檸檬樹在全球遍地開花。歌曲被翻譯成40多種語言,唱片的銷量超過六百萬張,“愚人花園”的全球巡演也贏得了世界的喝彩。當然,在這棵檸檬大樹欣欣向榮地不息繁衍之時,樂隊不斷創(chuàng)作的其他歌曲也十分出彩。在“愚人花園”的巡演"TheBestofTour"中他們將演繹這些多年創(chuàng)作的精華:不只是樂隊建成超過15年來在全球最火熱的金曲"檸檬樹"(LemonTree),歷年的電臺榜首歌曲如"蘇西"(Suzy),"狂野歲月"(WildDays),"或許"(Probably),“一切皆有可能”(Itcanhappen),“夢想”(Dreaming)以及“獻身之人”(ManofDevotion)也在他們登臺曲目之列。,WHATISADVERTISEMENTS?,Slogan,WHATISADVERTISEMENTS?,CATCHPHRASES,WHATISADVERTISEMENTS?,Advertisement,,PRACTICESAMPLE,KFCWedochickenright,EDITIONS,Wedochickenright我們做雞是對的我們就是做雞的我們在肯德基做雞我們只做右邊的雞More…,MAYBETHISWAY……,Wedochickenright文化背景的差異翻譯句子的兩大著眼點:A:邏輯表達(信息內(nèi)容,語句模式)B:情緒表達A:wedochickenB:right我的版本:炸雞,我們在行!,Practicesample,NBABepartofsomethingbig!,EDITIONS,Bepartofsomethingbig!快成為大家伙的一部分吧!做個大家伙吧!和姚明一起做個大家伙吧!快做大家伙的朋友吧!,MAYBEINTHISWAY……,Bepartofsomethingbig!快加入到籃球的宏大行列中來吧!和我們一起開創(chuàng)大場面!,,THEFUNCTIONOFADVERTISEMENT,INFORMATION信息功能AESTHETICJUDGEMENT審美功能MOVEANDINSPIRATION感召功能,BASICALSTANDARDOFTRANSLATION,Beautyofsound聲美Beautyofform形美Beautyofmeaning意美,INCORRECTCASES,Landcruiser路霸ok?霸道ok?“Youhavetorespectit…”“霸道,你不得不尊敬…”我的版本:豐田“路風”“陸地艦”,聲美.意美.形美,Betterlatethanthelate(高速公路安全行車標語)遲到總比喪命好晚了總比完了好,聲美.意美.形美,來也匆匆,去也沖沖ComeinahurryGowithacleaningEasycome,Easygo,聲美.意美.形美,我的版本:ComeinarushGowithaflush,聲美.意美.形美,WherethereisaroadThereisTOYOTA哪里有路,哪里就有豐田車車到山前必有路,有路必有豐田車!,,某香水廣告:Hersmilecouldheatupanation.Herfragrancecapturedacountry.迷魂牽魄笑貌,傾國傾城芳香。敦豪快遞的廣告:DHLworldwideexpress:thePulseofBusiness.商業(yè)命脈,隨我而動。Sony音響的廣告Hi-fi,Hi-fun,Hi-fashion,onlyforSony.索尼音響--高保真、高享受、高時尚。建行龍卡的廣告:衣食住行,有龍則靈。Youreverydaylifeisverybusy,OurLongCardcanmakeiteasy.《全球雜志》的廣告:一冊在手,總攬全球。WithacopyofTheGlobeinyourhand,theworldunfoldsbeforeyousogrand.某口香糖廣告:我的浪漫是紅色的,我的笑容是潔白的。Rosyromanceonlycomeswithpearl-whiteteeth.,第二節(jié)公益廣告和商業(yè)廣告及其功能,公益廣告(publicserviceadvertisement)是不以盈利為目的、而為公眾利益服務(wù)的廣告。它意在喚起人們對共同長遠和重大利益的關(guān)注,強調(diào)人與人之間的互助行為,呼吁人們以實際行動來改善或解決各種社會問題。,商業(yè)廣告(commercialadvertisement),又稱經(jīng)濟廣告,是指以盈利為目的的廣告,它是商品生產(chǎn)者、經(jīng)營者向消費者提供商品、服務(wù)信息并說服消費者購買的手段,其最終的目的在于推銷商品或服務(wù)以牟取利潤Thefirstever,thelastyou’lleverneed.一朝擁有,別無所求Adiamondlastsforever.鉆石恒久遠,一顆永流傳。Dabaomorningclean,fresh,soft常用在牙刷,洗發(fā)水等產(chǎn)品廣告中;super-常構(gòu)成超級,超類的形容詞中supercalendered特別光潔的,supercooked熟爛,superfine過于精細的,supertaste超級品位Smirnoff(司木露伏加特酒)istheworld’ssmoothest,cleanest,tastingvodka.SmirnoffVodka80Silencedbyalaser;Builtbyarobot電腦設(shè)計,激光消音,機器人制造.,(7)排比(parallelism)THECORDIA,shapedbythewind,bornfortheroad.CORDIA汽車,流線型設(shè)計,天生地實用與道路行駛Wewilltellyoutheoddsbeforetheyareout.Wewillpublishedwhatotherpublicationsdarenot.Wewillgiveyouinsideinformationyouwon’tfindelsewhere.我們要向您預(yù)示未來的結(jié)果;我們要發(fā)表別人不敢發(fā)表的東西;我們要給您在別的地方找不到的內(nèi)部消息(雜志廣告).,漢語廣告的文體特點,漢語廣告詞匯特點:漢語廣告用詞非常講究,明顯特點是四字、六字等結(jié)構(gòu)較多,特別是廣告中的套語多為四字結(jié)構(gòu)。他們有的是固定的成語,有的是隨意組合的詞語,節(jié)奏感較強,通過并列、重疊、排比等方式連接在一起,以增強語勢,擴大廣告的感染力。,漢語廣告詞匯特點,例:CTY型游梁式抽油機結(jié)構(gòu)簡單,安全可靠,制造簡易,維修方便。廣泛應(yīng)用于世界石油生產(chǎn)。TypeCTYbeampumpingunitissimpleinstructure,dependableinoperation,easyinmanufactureandconvenientinmaintenance.Thus,itfindswideapplicationinpetroleumproductionallovertheworld.,例:浙江真絲印花綢采用精細手工印刷,花樣新穎別致,色彩鮮艷奪目。實是各式名貴服裝和禮服的高級用料。Elegantandup-to-dateindesigns,attractiveanddelightfulinshades,theZhejiangprintedpuresilkfabricsareelaboratelyprintedbyhand,andarereallyanidealhighqualitymaterialfornoble-lookinggarmentandceremonialdressinvariousstyles.,曹州圣酒的廣告:"曹州城內(nèi)有一隅首,名曰尤之女。據(jù)尤之女釀酒得一手好酒,偶被孔子一飲,贊曰圣賢至美!,故得圣酒"。原譯文為"ThereisanintersectionnamedGirlYouzhiinCaozhouCity.ThestorygoesthatGirlYouzhimadeagoodkindofliquorwhichConfuciusdrankbyaccident.Hepraisedthisliquortobeadeliciousone.SoitgotitsnameasliquorShengjiu."在這段翻譯中,由于Confucius并不是外國人耳熟能詳?shù)娜宋?,因此?yīng)增加解釋性翻譯:thegreatancientChineseeducator。"圣賢至美"譯成"adeliciousone"也沒有把其文化內(nèi)涵表達出來。"圣賢至美"指的是"酒之上品",可譯為"excellent"。而至于"圣酒"有著特殊的含義,其音譯"Shengjiu"完全無法表達出這種特殊內(nèi)涵,因此應(yīng)該譯成"SaintLiquor"。,廣告翻譯的原則,考慮譯文對接受者的效果,既要保留源語言的形式,風格,有要產(chǎn)生與之相同的效果,達到音,意,韻的和諧統(tǒng)一.簡潔,優(yōu)美,符合接受語的文化傳統(tǒng)和語言表達習(xí)慣.,廣告語句的翻譯方法,直譯所謂直譯,就是在轉(zhuǎn)達原文意思的時候,使譯文達到"神"、"形"兼?zhèn)?。一般運用的場合是原文和目的語言之間具有文化共性,并能讓人產(chǎn)生相同的聯(lián)想。需要強調(diào)的是:直譯并非詞對詞的翻譯。直譯不僅忠實于內(nèi)容,而且與形式的風格也是一致的。直譯在有效表達原文意義的同時,必須反映原文的風格。對原文進行字面的翻譯,既保留原文的內(nèi)容,有保留原文的形式.(丁家宜化妝品)Thesecretforperfectskin.擁有完美肌膚的秘訣,意譯意譯是指通過對原文深層意思的理解和消化,將原文的結(jié)構(gòu)打破重組,轉(zhuǎn)化為譯文自然流暢的結(jié)構(gòu)。由于語言是文化的組成部分,受文化的影響和制約。在不同的文化里,相同的詞語有不同的含義,不同的詞語有相同的含義。因此,在翻譯的過程中,譯者對某段文字理解的正確與否,在很大程度上取決于他對文化的理解。廣告翻譯中,有不少實例涉及各自的語言特點和語言習(xí)慣或文化習(xí)俗,它們的語言形式和文化背景不為譯文讀者所熟悉,因此這時采用意譯可以使用更為符合當?shù)叵M者的形象、生動、委婉的語言來吸引讀者。TheuniquespiritofCanada酒類,品加拿大酒,體會加拿大人的精神.Goodtothelastdrop麥氏咖啡,滴滴香濃,意猶未盡,增補翻譯Startahead飄柔洗發(fā)水,美麗從頭開始Anytime快遞公司,隨時隨地,準時無誤,縮減Whereveryouare.Whateveryoudo.TheAllianzGroupisalwaysonyourside.安聯(lián)集團,永遠站在你身邊Themanwhohaveachievedsuccessarethemanwhohavedared,whohavehadthecouragetoactupontheirconvictions(招商,敢想又敢干,成功機會多)成功永遠屬于敢于冒險的人,,,套用套用譯入語中家喻戶曉的習(xí)慣表達方式,例如:成語、諺語、詩句、名言等。如南方科技咨詢服務(wù)公司的廣告:“有南方,事竟成”。翻譯為"WherethereisSouth,thereisaway."套用了英語諺語"Wherethereisawill,thereisaway."恰到好處,韻味無窮。套用警句格言Notallcarsarecreatedequal.三菱汽車,不是所有的車生來的都是平等的,昔有千里馬,今有三菱汽車。Tastingisbelieving食品,百聞不如一嘗,使用四字結(jié)構(gòu)Safe,Easy,Quick,andwithfun!使用安全,操作簡單,高效快捷,樂在其中!,廣告文本的翻譯處理,廣告文本應(yīng)該在謀篇布局上應(yīng)該本著功能相似的原則,不拘泥與原文的遣詞造句,應(yīng)該以文本為翻譯單位,再現(xiàn)原文的功能.,Theperfectcompanionfor2001Sinceyoudependonadiaryeverydayoftheyear,Picktheonethat’sperfectforyou.Bright,attraction,colorful,alwaysforasmile…日記本,既然你每天都離不開日記本,就請用您選用這種吧,它對您再適合不過了:印刷鮮明,裝飾精美,讓您稱心如意…,100%COTTONGENTLEANDSOFTenoughforababy’sskin.ANATURALWAYtoremove,makeupandcleaner,nailpolish,lotion,cream,etc.PERFECTforanyusewhereasoftabsorbentapplicatorisneeded本品采用100%天然棉精制而成,品質(zhì)柔軟貼切,適合化妝使用.經(jīng)特殊化學(xué)高溫殺菌脫脂處理,清潔,衛(wèi)生,可靠.棉質(zhì)柔軟細致,能徹底清除油垢殘妝,讓你的肌膚更具健康活力.最適合用于上妝,卸妝;試除面霜,唇膏,指甲油;清潔貴重物品.,DoubleStarTakesyouAfar穿上雙星,瀟灑一生Itisthetaste.味道好極了Safe,Easy,Quick,andwithfun!使用安全,操作簡單,高效快捷,樂在其中!,ExercisesandKeys,Itisgivesmehairatop-qualitylook.JustdoitYouandnorthwest,businessatitsbestOldproduct.NewDesign,它帶給我一流的頭發(fā)想做就做吧您與西北同行,生意最佳水平老產(chǎn)品,新設(shè)計,KodakisOlympicColor.AwordtowealthyTheworldsmileswithReader’sDigest.,柯達就是奧林匹克的色彩一言致富《讀者》為世人帶來歡笑,TheGlobebringyoutheworldinasinglecopyUnlikeme,myROLEXneverneedsarestChromaticexclusivesunglasses,一冊在手,縱覽全球和我不一樣,我的勞力士從來不休息五光十色,獨一無二的太陽鏡,AMarsadaykeepsyouwork,restandplay.Qualityfirst,advancedtechnology,scientificmanagementandbestservice.,每日一塊Mars巧克力,使你工作滿意,娛樂愜意.質(zhì)量一流,技術(shù)先進,管理科學(xué),服務(wù)上乘,WherethereisSouth,thereisawayEverythingisextraordinary;Everythingtempts.,有南方,事竟成一切都不同一般,一切都是誘人的.,閱讀與欣賞Tune:ImmortalattheMagpieBridgeCloudsfloatlikeworksofart;Starsshootwithgriefatheart.AcrosstheMilkyWaytheCowherdmeetstheMaid,Whenautumn’sGoldenWindembracesDewofJade,Allthelovescenesonearth,howevermany,fade.Theirtenderloveflowslikeastream;Thishappydateseemsbutadream.Cantheybearaseparatehomewardway?Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,Whyneedtheystaytogethernightandday?,鵲橋仙秦觀纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!,TheDeclarationofIndependenceWeholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,thattheyareendowedbytheirCreatorwithcertainunalienablerights,thattheyareamongthesearelife,libertyandthepursuitofhappiness.Thattosecuretheserights,governmentsareinstitutedamongthem,derivingtheirjustpowerfromtheconsentofthegoverned.Thatwheneveranyformofgovernmentbecomesdestructiveoftheseends,itistherightofthepeopletoalterortoabolishit,andtoinstitutenewgovernment,layingitsfoundationonsuchprinciplesandorganizingitspowersinsuchform,astothemshallseemmostlikelytoeffecttheirsafetyandhappiness.獨立宣言我們認為下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主賦予他們?nèi)舾刹豢勺屌c的權(quán)利,其中包括生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。為了保障這些權(quán)利,人們才在他們中間建立政府,而政府的正當權(quán)利,則是經(jīng)被統(tǒng)治者同意授予的。任何形式的政府一旦對這些目標的實現(xiàn)起破壞作用時,人民便有權(quán)予以更換或廢除,以建立一個新的政府。新政府所依據(jù)的原則和組織其權(quán)利的方式,務(wù)使人民認為唯有這樣才最有可能使他們獲得安全和幸福。,- 1.請仔細閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點此認領(lǐng)!既往收益都歸您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
14.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 商業(yè)廣告的翻譯 商業(yè)廣告 翻譯 PPT 課件
鏈接地址:http://m.zhongcaozhi.com.cn/p-12721651.html